Ishi Press

MICIMACKO forditotta Karinthy Frigyes Winnie-the-Pooh translated into Hungarian (Hungarian Edition)

Free shipping with 3 or more products in your cart
Payflex: Pay in 4 interest-free payments of R178.50. Read the FAQ
R 714
In stock
Used, Good Condition
Duties, insurance and VAT included
Delivered in 10–20 working days —
Free shipping with 3 or more products in your cart
Secure checkout
Your payment is fully protected
Duties & VAT included
No surprise charges at the door
Tracked delivery
Track your order end to end
Returns support
30-day return window

Description

Condition - Very Good

The item shows wear from consistent use but remains in good condition. It may arrive with damaged packaging or be repackaged.

MICIMACKÓ, WINNIE-THE-POOH Translated into Hungarian. A Translation of A. A. Milne's “Winnie-the-Pooh”translated into Hungarian by Karinthy Frigyes. MICIMACKÓ is the Hungarian name for Winnie the Pooh. MICIMACKÓ means teddy bear in Hungarian. Children should read at an early age and the best way to teach them to read is to give interesting reading materials. Children around the world laugh when they see Winnie-the-Pooh saying and doing silly things. Since Winnie-the-Pooh is the most popular children's book world-wide, translating this book into the different languages of the world will be conducive to teaching children to read in those languages. We are not translating the entire book. We are only translating Chapter 2, which is the most interesting, most popular and shortest chapter.

Shipping & Delivery

Your order is shipped from the USA and delivered to your door in South Africa in 10–20 working days. All items are fully tracked.

Returns & Exchanges

We offer a 30-day return window. If something isn't right, contact our support team and we'll make it right.